Ruhatár kategória bejegyzései

Akaszd be kabátodat a ruhatárba és lapozz bele a programfüzetbe.

Galló Kovács Zsuzsanna: Távozó fa

WP_000031 (2)

Oravecz Imre legújabb verseskötetét a Rózsavölgyi Szalonban dec. 5-én Kulcsár Szabó Zoltán irodalomtörténész mutatta be, aki az 1996-os monográfiájában ezt írta róla: Páratlan útra lépett a késő modern poétika meghaladásában.
A pontosan, helyenként hosszan megfogalmazott kérdésekből érezni lehetett az elmélyülést Oravecz munkásságában, aki sokszor mosolyogva széttárta karját, és bár azt mondta nincs válasza, de azután egyszerűen megmagyarázta azt, hogyan lép kölcsönhatásba a vers és a próza, kezdve azzal a kérdéssel, hogy mitől vers a vers? Oravecz nem akart regényt írni, de felfedezett magában egy epikus hajlamot, és ellentétben a szabállyal, hogy a novellák után jön a regény, nála ez nem így történt. Nyilván, a költő akkor is költő marad, ha regényt ír – tette hozzá mosolyogva, mintha ez evidens lenne mindenkinek. A következő kérdés bennem is felmerült:
– Hogyan gondol az olvasóra írás közben? Egyáltalán gondol-e valakire, kit képzel el, és ennek van-e jelentősége? Galló Kovács Zsuzsanna: Távozó fa bővebben…

Galló Kovács Zsuzsanna: „Maga nem ússza meg, hogy jó költő legyen!”

     WP_000015

A Református Líceum rendhagyó irodalomóráján Heltai Zsófia tanárnő Kiss Judit Ágnes személyében könnyű beszélgetőtársra lelt. A költőnő, aki mindkét keresztnevét szereti, és hallgat a Juditágnesre is, kérdések nélkül is lelkesen mesélt életéről, költővé válásáról, és az írás öröméről. Első verseskötete viszonylag későn, harmincon túl jelent meg. Ennek az volt az oka, hogy nem merte elhinni, a versei jók, félt attól, hogy nem felelnek meg a 90-es évek irodalmi divatjának. Mígnem egyszer tíz év anyagából az általa legjobbnak tartott 10 versét elküldte 10 folyóiratnak. Legnagyobb büszkeségére több szerkesztő azt hitte, hogy valaki álnéven írt, mert nem jelenhet meg kezdő ennyire kialakult hanggal. Első verseskötetének érdekes címet adott, Irgalmasvérnő, mely 2007-ben elnyerte az Artisjus Irodalmi Díjat, de ez miatt veszítette el az állását. Galló Kovács Zsuzsanna: „Maga nem ússza meg, hogy jó költő legyen!” bővebben…

Galló Kovács Zsuzsanna: Kávéházi esték előzetes

Fókuszban a Fő az irodalom

Hiányt pótló eseménynek nézünk elébe vasárnap délután. Nagy megtiszteltetés az IRKA számára, hogy december 6-án a Kávéházi esték vendége Istók Anna lesz, aki mesélni fog Irkapörköltről, macskapálinkáról, puliszkatitkokról és egyéb csemegékről, a júniusban megjelent gasztrokötetünk kapcsán.  A Gödöllőn és környékén élő szerzők novelláiban ételekhez vagy étkezésekhez kapcsolódó történetek elevenednek meg, melyekhez receptek és vicces limerickek tárulnak. Kiváló karácsonyi ajándék nem csak gödöllőieknek. A est másik mesélő vendége Szabó Margit lesz, a Sisi Baráti Kör képviseletében.
Sok szeretettel várunk minden kedves irodalmat és főzni szerető érdeklődőt a csodálatos Királyi Váró monarchiabeli miliőjébe.

2015_12_kavehazi

Galló Kovács Zsuzsanna: Garázsvásár felolvasóest

WP_000011

A tegnap lezajlott Garázsvásár felolvasóestet a műfajok sokasága jellemezte. Az előadók írásaik hangulatát megragadva igyekeztek megcsillantani színész adottságukat. A szórakoztató előadásokhoz kellemes zene társult.

Műsorrend:

1.      Bojár Cassino:  A tavasz 17 pillanata
2.      Tóth M. Erika: Bubó
3.      Kővágó Éva: Mese a szabadságról
4.      Rébb Terézia: Elcsúsztatás
5.      Mersdorf Ilona: Én – múzeum
6.      Fekete Józsefné: Hosszú hétvége
7.      Pecznik Éva: Deja vu
8.      Szabó Anikó: A nő beteg
9.      Jager Luca: Napsütéses november délután
10.     Nádas Péter: Terített betli
11.     Almási Lajos: Garázsvásár
12.     Braun Katalin: Titkos részem
13.     Galló Kovács Zsuzsanna: Szoba faliképpel Dali módra
14.     Ocsovszky Zsófia: Nagyítás
15.     Sztavridisz Alexandra: Ikonosztalgia
16.     Csiki Krisztina: Egyoldalú
17.     Giczi Mariann: Napló
18.     Kusnyarikné Pap-Klára Márta: Körömlakk
19.     Ujj Béla: Hálószobaajtóban
20.     Istók Anna: Garázsvásár

Galló Kovács Zsuzsanna: Garázsvásár felolvasóest bővebben…

Galló Kovács Zsuzsanna: IRKA nap Mátrakeresztesen 2015. július

opsS7nts0nythgOMBL_VdjxcmnkeSYhcaFuspw7Dlw4

fotó: Ocsovszky Zsófia

Egy júliusi napon elfogadva egyik írótársunk, Béla kedves invitálását, a Mátrában tartottunk írói alkotói tábort, ahol a kortárs költőnők közül Szabó T. Anna és Kiss Judit Ágnes költészetét ismertük meg. Az előadó, Márti szerint Anna a megtestesült harmónia, a fény költőnője, Ágnes harsányabb, vadabb, vagányabb, amit megzenésített verseinek előadása, a Vadon Nő c. rendezvény is bizonyított.

Galló Kovács Zsuzsanna: IRKA nap Mátrakeresztesen 2015. július bővebben…

Galló Kovács Zsuzsanna: Tudod-e még a régi nőket? – felolvasóest

IRKA kortárs költői kurzus felolvasó estje febr. 28 020

Aki szeret szerepelni, és szokott is, nem értheti meg mit jelentett számomra a Kortárs költői kurzus felolvasó estje. A feladat: kiállni a nagyközönség elé magabiztosan, mikrofonnal a kézben elképzelhetetlen volt számomra, s ha valaki ezt pár éve megjósolja, hogy bekövetkezik, nem hogy nem hiszem el, hanem ki is nevetem. ,,Ha már lúd, legyen kövér” alapon két verssel is készültünk, a kurzust vezető költő, Kabai Lóránt választása alapján. Nekem elsőnek egy avantgárd versátirat jutott, amit könnyedén írtam meg házi feladatként, de most, igencsak nehezen memorizáltam a bonyolult szófordulataimat, és a hosszú, cikornyás mondataimat. Szerencse, hogy nem tudtam előre, hogy valamikor fel kell olvasnom, kár lett volna érte, ha nem így születik meg a vers. A hangulata alapján címéül egy zenei kifejezést választottam, decrescendo, aminek jelentése: fokozatosan halkulva. Igyekeztem ennek megfelelően előadni. Sikeresen átestem a tűzkeresztségen! Felülmúltam önmagam, s ez nagyon nagy érdem, hiszen tavaly májusban félénken, a nézők között elbújva a nevemet sem voltam hajlandó elmondani bemutatkozásképpen a Karcvonások antológia megjelenésekor.
Következzen most a mű, a Kassák Lajos avantgárd vers átiratom:

Galló Kovács Zsuzsanna: Decrescendo

Galló Kovács Zsuzsanna: Tudod-e még a régi nőket? – felolvasóest bővebben…