Mersdorf Ilona: Többnyelvűség

Tomkó Ádám: Alulnézet
Tomkó Ádám: Alulnézet

 

 

 

 

 

 

Gödöllő kultúrváros. Nem ritka itt a több nyelvet beszélő, művelt ember. Mégis, még mindig van, amivel meg tud lepni.

*

A központi újságosbódé mögötti bokrok között guggolt a férfi. Nem láttam, kihez beszél.

– Na, mondjál már valamit! – gügyögte szeretetteljesen.

Trillázó hangot hallottam.

– Gyere csak, gyere közelebb! Úgy-úgy!

Csak nem valami orv-madarász, gurultam dühbe, és indultam meg a füvön a férfi felé.

– S-s-t! – integetett felém.

Egy feketerigó állt vele szemben, úgy egy méterre tőle. Nyugtalanul forgatta a fejét, hol jobb, hol bal szemével nézett a férfira. Megint hallottam a díszes trillákat. De nem a madár fütyült. A férfi.

A rigó egyre közelebb ugrált hozzá, végül kicsit bizonytalan, rövid füttyökkel válaszolgatni kezdett. Beszélgettek, minden „mondat”-nak más volt a dallama.

Végül a férfi felállt, a rigó elrepült, csak én maradtam mozdulatlan.

– Szerelmes szegény! – tárta szét a karját.

– Honnan tudja?

– Megtanultam a nyelvüket.

Az arcomra volt írva, hogy kételkedem.

– Ilyenkor, tavasszal, a hímek párt keresnek. Így hívják a párjukat – füttyögött. – És a nőstény így válaszol – folytatta.

Nevetni akartam, de akkor a bokrok közül előhussant egy másik rigó, és rákezdett a hímek hívó dalára.






 

3 hozzászólás a(z) “Mersdorf Ilona: Többnyelvűség” bejegyzéshez

  1. Ő az egykori munkatársam,aki mára már nyugdíjas.Radics Lajos barátom lehetett ,több mint valószínű.Néha együtt jártuk a parkot, erdőt .Ő gombát is szedett .De kiválóan csipogva ,fütyülve csacsogva beszélgetett az általa már régóta jól ismert madár népséggel.Annyira érzékletesen lett bemutatva az írónő tollából,hogy egyből ráismertem .Jó Írás! Gratulálok hozzá! üdvözlettel az egykori Irka tagtól:h.a.l.!

Hozzászólás a(z) Horváth Piroska bejegyzéshez Válasz megszakítása

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Kérjük adja meg a hiányzó számot *