Versek ollóval borítékból á la Irka

illusztráció: pixabay.com

Tristan Tzara, a dadaizmus alapítója tanácsait követtük a legutóbbi Irka találkozón:

„Vegyetek újságot. Vegyetek ollót. Válasszatok ki az újságban egy olyan hosszú cikket, amilyen hosszúnak a költeményt szánjátok. Vágjátok ki a cikket. Gondosan vágjátok ki belőle a cikk szavait és az összest tegyétek bele egy zacskóba. Gyengéden rázzátok össze. Egymás után húzzátok ki a szavakat és olyan sorrendbe rakjátok le, amilyenben előjöttek. Lelkiismeretesen másoljátok le őket. A költemény rátok fog hasonlítani. Íme végletesen eredeti és elbűvölő érzékenységű íróvá váltok…”

Íme az eredmény:

Szolnoki Irma:

Betűfüggők
Nagy választékban
Székelységek
Hosszú, boldog életért
Később aztán kiderült
Valami nem stimmel

Feketéné Bencsik Julianna:

Egyáltalán
Turul?
Rájöttem, hogy
nagyon rossz hír
ugyanazokból
állásajánlat.
Ez a dobogós hely?
Sándor története?

Rájöttem, hogy
nagyon rossz hír
ugyanazokból
állásajánlat.
Sándor története
Turul?
Egyáltalán
ez a dobogós hely?

Kolozs Kitti Anna: Küzdött…

Küzdött a bolt.
Forgalmi összetört szív.
Gyógyír placebo.
Leszívatják a zsírt a fenekükről.
Fájdalma Élet (közepi) válság.
Összetört monogámia.
Nem találja a helyét.
Ész és szív csap össze egymással.
Hittel kicsire zsugorodnak össze.

Galló Kovács Zsuzsanna:

Valami nem stimmel
csukott szemmel alkalmazható
a tornacipős szentek
félmillió darabokból rakjuk
végül megszabadult
a démonaitól

Sándor története
rájöttem, hogy
nagyon rossz hír
A jóléti társadalmak
kitermelik a pszeudoéletet
csirke hernyóval

Bojár Cassino:

Szabadulás
a szeretet démonaitól.
A fürdőszoba
végül megszabadult a démonaitól.
Nekem ez nem jó, szólt
a féllábú fegyverkereskedő.
Új helyen a fürdőszoba,
új helyen a zebra,
új helyen a szeretet,
nekem ez nem jó.

Pap-Klára Márta: Tényleg fontos

Felszabadító
szent
húsbolt
éjjeli baglyok
őszakos hírek
a történet visszafoglalása
közös imádkozás
beállítani a katasztrófákat

Rébb Terézia:

Házasságra fel,
életünk mátrix!
Kevesebb buszmenetrend
–minőségi rend.
Csak szél megfürödni a fájdalomban.
Jót tehet egy házasságnak,
fesztivál: bizonytalan és ijesztő.
Harminc évre és megspórolhatja.
–probléma.
Ideiglenes az rossz metafora.
Nagyobb fájdalom
Félmillió vagy csak voltam?
Ki vagyok én?

Istók Anna: Az írásról

A féllábú fegyverkereskedő
kinyomja tegnapelőtti pattanását
a turulmadaras vécécsésze fölött
a fürdőszobában.
Ugyanazokból a rettegésekből
épül fel az igaz fájdalom
az igazi küzdelem.
Az igaz élet.
Dobogós hely.

Összetört szív

Nem találtam a helyem.
Hernyóval leszívatják a zsírt a fenekükről.
Ész és szív csap össze egymással.

http://enciklopedia.fazekas.hu/tarsmuv/dadaizmus.htm  A dadaizmus (1916 – 1922)

 

Egy hozzászólás a(z) “Versek ollóval borítékból á la Irka” bejegyzéshez

  1. Roppant érdekes kísérlet s meglepő az eredmény. Gratulálok!!!
    Azért figyeltem fel rá, mert pár héttel ezelött ezt a képet küldtem Split-be (Horvátország) egy Tristan Tzara mail art kiállításra, melyre meg nem tudom mikor kerül sor:

    https://photos.app.goo.gl/9KqLSasVUbZ6GXbN6

    A téma azért érdekelt, mert romániai születésű művészről van szó s utána böngésztem az interneten. A felvett neve Trist in Tara (hazájában szomorú) is erre utal.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Kérjük adja meg a hiányzó számot *